110,transp,T,Tollite Hostias.mid
155 |
|
Aller Augen warten auf dich |
|

|

|

|

|

|
|
|
154 |
|
Lead me, guide me |
|

|

|

|

|

|
|
|
153 |
|
De Geest van god waait als een wind |
|

|

|

|

|

|
|
|
152 |
|
Neem mij aan zoals ik ben |
|

|

|

|

|

|
|
|
151 |
|
Leid vriend'lijk Licht |
|

|

|

|

|

|
|
|
150 |
|
Hymne an den Unendlichen |
|

|

|

|

|

|
|
|
149 |
|
A Gaelic Blessing |
|

|

|

|

|

|
|
|
148 |
|
Lead kindly light |
|

|

|

|

|

|
|
|
146 |
|
Pres du fleuve etranger |
|

|

|

|

|

|
|
|
145 |
|
Drink to me only |
|

|

|

|

|

|
|
|
144 |
|
Geef vrede heer |
|

|

|

|

|

|
|
|
143 |
|
Vriendelijk licht |
|

|

|

|

|

|
|
|
142 |
|
Mastare alle soka dig |
|

|

|

|

|

|
|
|
141 |
|
Finlandia |
|

|

|

|

|

|
|
|
140 |
|
May the roads |
|

|

|

|

|

|
|
|
139 |
|
Father we love you |
|

|

|

|

|

|
|
|
138 |
|
God schenk ons |
|

|

|

|

|

|
|
|
137 |
|
De vreugde voert ons |
|

|

|

|

|

|
|
|
136 |
|
Behoed en bewaar |
|

|

|

|

|

|
|
|
135 |
|
Motet |
|

|

|

|

|

|

|
|
|
134 |
|
Geen windvlaag van buiten |
|

|

|

|
|
|
133 |
|
Irish Blessing |
|

|

|

|

|

|
|
|
132 |
|
To God be the Glory |
|

|

|

|

|

|
|
|
131 |
|
Abendruhe |
|

|

|

|

|

|
|
|
130 |
|
Abschied vom Wald |
|

|

|

|

|

|
|
|
127 |
|
Fugelfrij |
|

|

|

|

|

|
|
|
123 |
|
Eili |
|

|
|
|
122 |
|
Rust, mijn ziel, stil |
|

|

|

|

|

|
|
|
121 |
|
Ik zing voor God mijn morgenlied |
|

|

|

|

|

|
|
|
120 |
|
For the love of Jesus |
|

|

|

|

|

|
|
|
119 |
|
The river is flowing |
|

|

|

|

|

|
|
|
118 |
|
stamning |
|

|

|

|

|

|
|
|
117 |
|
Zegen ons al goede |
|

|

|

|

|

|
|
|
116 |
|
Lobet den Herren allezeit |
|

|

|

|

|

|
|
|
115 |
|
Deines Kinds Gebet erhore |
|

|

|

|

|

|
|
|
114 |
|
Vrede wens ik je toe |
|

|
|
|
113 |
|
Ye servants of God |
|

|

|

|

|

|
|
|
112 |
|
How calmly the evening |
|

|

|

|

|

|
|
|
111 |
|
Mijn God, waar zal ik henen gaan |
|

|

|

|

|

|
|
|
110 |
|
transp,A,Tollite Hostias |
|

|

|

|

|

|
|
|
109 |
|
O Christus, woord der eeuwigheid |
|

|

|

|

|

|
|
|
108 |
|
De Levende zegene en behoede u |
|

|

|

|

|

|
|
|
107 |
|
Houd mij in leven, wees Gij mijn redding |
|

|
|
|
106 |
|
Hear, wes mei us |
|

|

|

|

|

|
|
|
105 |
|
Rejoice in the Lord alway |
|

|

|

|

|

|
|
|
104 |
|
Erhor mich, Herr |
|

|

|

|

|
|
|
103 |
|
Als aus Agypten |
|

|

|

|

|

|
|
|
102 |
|
Holy Spirit,alt |
|

|

|

|

|

|
|
|
101 |
|
Benedictus,alt |
|

|

|

|

|

|
|
|
100 |
|
MakeMe(A) |
|

|

|

|

|

|
|
|
096 |
|
Madrigal of joy |
|

|

|

|

|

|
|
|
092 |
|
Cantique |
|

|

|

|

|

|
|
|
091d |
|
Agnus-Dei-Gounod |
|
|
|
091b |
|
Gloria-gounod |
|
|
|
089 |
|
Du Hirte Israels |
|

|

|

|

|

|
|
|
088 |
|
Herr deine gute |
|

|

|

|

|

|
|
|
087 |
|
Lead me, Lord |
|

|

|

|

|

|
|
|
085 |
|
Lob und Preis dem Herrn |
|

|

|

|

|

|
|
|
084 |
|
Onze Vader |
|

|

|

|

|

|
|
|
083 |
|
Thou wilt keep him |
|

|

|

|

|

|

|
|
|
081 |
|
Bless this house |
|

|
|
|
080 |
|
Elias |
|

|

|

|

|

|
|
|
079 |
|
And the glory of the Lord |
|

|

|

|

|

|
|
|
073 |
|
Teach me Lord |
|

|

|

|

|

|
|
|
072 |
|
look at the world |
|

|

|

|
|
|
071 |
|
Lerchengesang |
|

|

|

|

|

|
|
|
069 |
|
De steppe zal bloeien |
|

|
|
|
066 |
|
O be joyful in the Lord |
|

|

|

|

|

|
|
|
064 |
|
As torrenst in summer |
|

|

|

|

|

|
|
|
062 |
|
Die Himmel ruhmen |
|

|

|

|

|

|
|
|
060 |
|
Im grunen |
|

|

|

|

|

|
|
|
059 |
|
Verleih uns Frieden |
|

|

|

|

|

|
|
|
058 |
|
Aveverum,S |
|

|

|

|

|

|
|
|
053 |
|
Tebe Poem |
|

|

|

|

|

|
|
|
052 |
|
Licht dat ons aanstoot |
|

|

|

|

|

|
|
|
046 |
|
O Heer, laat mij |
|

|

|

|

|

|
|
|
045 |
|
Notre Pere |
|

|

|

|

|

|
|
|
043 |
|
The Lord bless you |
|

|

|

|

|

|
|
|
013 |
|
Praise God from whom |
|

|

|

|

|

|
|
|
007 |
|
Sjoch nei de fūgels |
|

|

|

|

|

|
|
|